預(yù)約報(bào)名
高考英語(yǔ)作文素材2021最新 英語(yǔ)作文素材積累
來(lái)源:萬(wàn)思高復(fù)
發(fā)布時(shí)間:2021-05-20
瀏覽次數(shù):
疫情牽動(dòng)著萬(wàn)千人民的心,也牽動(dòng)著同學(xué)們的心,下面小編為大家整理了關(guān)于疫情的英語(yǔ)作文萬(wàn)能句子,以供大家參考閱讀,一起來(lái)看看吧!
疫情英語(yǔ)作文萬(wàn)能模板
1.關(guān)于……人們有不同的觀點(diǎn)。一些人認(rèn)為……
There are different opinions among people as to ___. Some people suggest that ___.
2.俗話說(shuō)(常言道)……,它是我們前輩的經(jīng)歷,但是,即使在今天,它在許多場(chǎng)合仍然適用。 There is an old saying___. It’s the experience of our forefathers,however,it is correct in many cases even today.
3.相反,有一些人贊成……,他們相信……,而且,他們認(rèn)為……。
On the contrary,there are some people in favor of ___.At the same time,they say____.
4.但是,我認(rèn)為這不是解決……的好方法,比如……。最糟糕的是……。
But I don’t think it is a very good way to solve ____.For example,____.Worst of all,___.
5.至于我,在某種程度上我同意后面的觀點(diǎn),我認(rèn)為……
As far as I am concerned, I agree with the latter opinion to some extent. I think that ____.
6.總而言之,整個(gè)社會(huì)應(yīng)該密切關(guān)注……這個(gè)問題。只有這樣,我們才能在將來(lái)……。
In a word, the whole society should pay close attention to the problem of ______. Only in this way can ______in the future.
關(guān)于疫情的英語(yǔ)句子
1、Wuhan just had a disease, the motherland and we still love it!
武漢只是生了一場(chǎng)病,祖國(guó)和我們依然愛它!
2、With so many people sticking it out, why wouldn't we try.
有這么多人都在堅(jiān)守,我們有什么理由不去努力。
3、No party this year, double love next year.
今年不聚會(huì),來(lái)年雙倍情。
4、All over China is waiting for you to recover. We will meet you in spring to watch the cherry blossoms!
全中國(guó)等你痊愈,我們相約春天觀賞櫻花!
5、Having a meal together will not break the family relationship; eating together will add chaos to society.
少聚一頓飯,親情不會(huì)斷;聚一起吃飯,給社會(huì)添亂。
6、Tribute to the most beautiful retrograde! This is the role of medical workers! Come on!
致敬最美的逆行者!這就是醫(yī)護(hù)工作者的擔(dān)當(dāng)!加油!
7、Isolate viruses but not love, because love is the best bridge.
隔離病毒但不隔離愛,因?yàn)閻凼亲詈玫臉蛄骸?/p>
8、The epidemic is ruthless, and I believe that spring will always come!
疫情無(wú)情人有情,相信春天總會(huì)到來(lái)!
9、The epidemic is an order, and we are determined to guard you!
疫情就是命令,我們堅(jiān)決為你守護(hù)!
10、Since then, as long as you are safe, even if you do n’t see it every year.
此后,只要生生平安,即使歲歲不見。
11、Novel coronavirus came to our side light of heart from care and the carefree holiday.
可今年的年卻沒有了年的樣子,新型冠狀病毒來(lái)到我們的身邊,破壞了熱鬧非凡的春節(jié)和無(wú)憂無(wú)慮的假期。
12、The novel coronavirus is named after a crown. He was like a proud and ignorant king who locked people in his home and could not go out.
新型冠狀病毒長(zhǎng)得像一個(gè)皇冠,因此得名。他就像一個(gè)高傲無(wú)知的國(guó)王,把人們都鎖在家里,不能出去。
13、The Spring Festival in 2020, in the hearts of all Chinese people, is destined to be a memorable memory forever. The novel coronavirus's raging force makes the bell ring for the old and new year more heavy, and the mask on people's faces makes the Spring Festival feel cold.
2020年的春節(jié),在所有中國(guó)人的心里,注定是一個(gè)永生難忘的記憶。新型冠狀病毒的肆虐,讓辭舊迎新的鐘聲更加沉重,人們臉上的那一個(gè)個(gè)口罩,讓這個(gè)春節(jié)倍感冷清。
14、The virus has brought great disaster to human beings. I want to say to you, "come on! We have a way to deal with this virus, we will win! "
病毒給人類帶來(lái)了很大的災(zāi)難,我想對(duì)大家說(shuō):“加油!我們有辦法對(duì)付這個(gè)病毒,我們一定會(huì)勝利的!”
15、Scientists believe an animal source is "the most likely primary source" but that some human-to-human transmission has occurred.
科學(xué)家認(rèn)為動(dòng)物是“最有可能的初始感染源”,不過,也有一些人傳人的病例。
16、Signs of infection include respiratory symptoms, fever, cough, shortness of breath and breathing difficulties.
感染癥狀包括:呼吸道癥狀,發(fā)燒,咳嗽,呼吸短促,呼吸困難等。
17、2019-nCoV, as it's been labelled, is understood to be a new strain of coronavirus that has not previously been identified in humans.
這種新型冠狀病毒***2019-nCoV***此前未在人類身上發(fā)現(xiàn)過。
18、Coronaviruses are a broad family of viruses, but only six ***the new one would make it seven*** are known to infect people.
冠狀病毒是一個(gè)龐大的病毒家族,目前已知會(huì)感染人類的有六種***新發(fā)現(xiàn)的這種是第七種***。
疫情考點(diǎn)高頻詞
新型冠狀病毒:novel coronavirus (2019-nCoV) /kə,rəunə'vaiərəs/
肺炎:pneumonia /njuːˈməʊniə/
新型冠狀病毒感染的肺炎:pneumonia caused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia
確診病例:confirmed case
疑似病例:suspected case
重癥患者:patient in critical condition
病死率:fatality rate
密切接觸者:close contact
接受醫(yī)學(xué)觀察:be under medical observation
隔離:quarantine /ˈkwɒrəntiːn/
潛伏期:incubation /ˌɪŋkjuˈbeɪʃn/ period
人傳人:human-to-human transmission
飛沫傳播:droplet /ˈdrɒplət/ transmission
發(fā)熱、咳嗽、呼吸困難:fever, cough and difficulty in breathing
急性呼吸道感染病狀:acute /əˈkjuːt / respiratory / rəˈspɪrətri / infection symptom
輸入性病例:imported case *輸入性病例:指來(lái)自疫情流行區(qū)的病例,也稱一代病例
二代病例:secondary infection case * 二代病例:指被一代病例感染的本土病人
隱性感染:asymptomatic /ˌeɪsɪmptəˈmætɪk/ infection *隱性感染:指感染了病毒,但無(wú)明顯癥狀的病例
疫情防控:epidemic /ˌepɪˈdemɪk/ prevention and control
口罩:(face) mask
防護(hù)服:protective clothing /suits
護(hù)目鏡:goggles
一次性手套:disposable gloves
醫(yī)療物資:medical supplies
疫苗:vaccine
國(guó)際關(guān)注的突發(fā)公共衛(wèi)生事件:Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)
封城:the lockdown of a city / a city is on lockdown
應(yīng)急醫(yī)院:makeshift hospital
重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件一級(jí)響應(yīng):first-level public health emergency response
國(guó)家衛(wèi)生健康委員會(huì):National Health Commission (NHC)